-
An ex-OKAN student in my class. What now?
Every year, several thousand ex-OKAN students move on to regular education. They are going through a turbulent period and are experiencing language and often learning delays. 'They can use all the help during that catch-up race,' says follow-up …
Translated by
Article -
Read Reader Reads!: Multilingual Edition
In the fifth edition of the online magazine Lees Lezer Leest! multilingualism is central. You can read contributions from writer and illustrator Marit Törnqvist, linguist Sharon Unsworth, VoorleesExpress director Anne Heinsbroek and several …
Translated by
ArticleTeacher -
Talking cases: Learning Dutch playfully
In collaboration with Erfgoedcel Waasland, among others, the heritage cell has developed chat cases that OKAN classes can use. Students learn the Dutch language in a playful way. These lendable suitcases are tailored to OKAN students and are built …
Translated by
Tangible material (5) -
Effective writing education: Writing is daring to look up
How do you make writing assignments a success for every student? In Marit's OKAN class, young people take their first timid steps in Dutch. And yet she dares to set the bar high. Discover how her approach will also make your next writing task more …
Translated by
Article -
Distance learning via WhatsApp: Practical example
Practical example of Linda Van Duin of ANT2 , how she approached distance learning in the Netherlands with her ISK students (the equivalent of the Flemish OKAN classes) during the first week of the suspension of the lessons. She uses WhatsApp and …
Translated by
ArticleTeacher -
Summer School: Stimulating language acquisition in a playful way
In this article you can read how a lesson week at the summer school in Antwerp looks and comes about. Interaction and active language use are key concepts for good language education, just like creating a safe environment for the children. The text …Translated by
Article (19)Teacher -
Inversion does not exist
Do you write telephoon with double -ph and Vlaamsch with -sch as in the year 1900? Of course not. But you do talk about inversion in class (NT2 or Dutch mother tongue). Isn't that also so 1900?
Translated by
Article (10)Teacher -
A warm welcome for foreign-language preschoolers: Ten practical tips
In many kindergarten classes there are one or more foreign-language toddlers. As a teacher you are faced with the major challenge of developing a safe and positive classroom climate for them.
With these ten practical tips you ensure that …
Translated by
Article (3) -
Secondary schools with ex-OKAN students
A study by the Center for Language and Education (CTO) of the KULeuven shows that ex-class pupils end up more than other pupils in the BSO, DBSO or the BuSO. They get more C-certificates and fewer A-certificates. They often end up in the …
Translated by
ArticleSchoolboard -
Foreign-speaking newcomers to toddlers: Welcome suitcase
The educational policy support service and the Atlas Documentation Center joined forces to offer teachers teaching materials on newcomers who speak different languages.
These suitcases on wheels contain material that you can use to work with non-Dutch …
Translated by
Tangible material (5) -
Foreign language newcomers lower: Reception case
The increased influx of refugees in recent years is also clearly felt in education. The number of non-Dutch speaking newcomers at school is increasing and teachers are faced with the challenge of welcoming these pupils and guiding them optimally. …
Translated by
Tangible material (4) -
Non-native newcomers secondary: Reception case
The increased influx of refugees in recent years is also clearly felt in education. The number of non-Dutch speaking newcomers at school is increasing and teachers are faced with the challenge of welcoming these pupils and guiding them …
Translated by
Tangible material